O devo cominciare a controllare gli annunci di lavoro?
Any of your knuckleheads follow this car, I start throwing out body parts.
Se un'idiota dei tuoi prova a seguirmi faccio a pezzi l'ostaggio.
Get me a fucking helicopter before I start shooting people.
t Troyami un elico_ero prima che li ammazzo tutti!
I start fighting a war, I guarantee you'll see something new.
Se inizio a combattere, ti assicuro che vedrai qualcosa di nuovo.
I start the fire, I make the pizza.
Accendo il fuoco e faccio la pizza.
When can I start evacuating people out through the Ark?
Quando possiamo farli evacuare attraverso l'Arca?
You fucking cops come near this door, I start killing people.
Al primo sbirro che vedo qui fuori, comincio a uccidere.
Boss said I start shooting now.
Il capo ha detto di iniziare a sparare ora.
This is how I start every day of my life.
Questo e' il modo in cui comincia ogni giorno della mia vita.
I start the bidding here at a thousand guineas.
L'offerta di partenza è 1 000 ghinee.
What about I start by taking off my hairclip?
che ne dici se inizio col togliermi il fermaglio?
I got sent to her house a couple of days ago, started spilling blood, but I'm just supposed to stop before I start spilling hers.
Sono stata a casa sua un paio di giorni fa, c'e' stato uno spargimento di sangue, ma mi sono dovuta fermare prima che lei si facesse del male.
And then I start hearing rumors that Dr. Shumway has vanished.
E poi ho incominciato a sentire delle voci secondo cui il dottor Shumway era scomparso.
Once I start firing, you start running.
Quando inizio a sparare, inizia a correre.
Those calls you got to make, I start down that road...
Dovete continuare con le riunioni. Avevo preso una strada...
Where do I start to even look for forgiveness?
Da dove... devo iniziare... anche solo per chiedere... di... essere perdonato?
If I could get into India, where would I start?
Se riuscissi ad andare in India, da dove inizio?
I start with the nasal hair.
E poi passo a qualcosa di più succulento.
Once I start the audit, I can get the date and time of the attack down to the minute.
Con un controllo, posso sapere in dettaglio data e ora dell'attacco.
I just want to know if you can find another waitress to replace me because I start my training rounds at the hospital.
Puoi trovare un'altra cameriera... per sostituirmi? Perche' inizio il tirocinio all'ospedale.
What if I start sweating, dude?
E se comincio a sudare, fratello?
Either he meets me outside in the main thoroughfare at noon tomorrow or I start killing more people.
O si presenta davanti a me sulla strada principale alle 12:00 domani o io comincerò a uccidere altre persone.
On my off days, I start drinking at noon.
E nei miei giorni di riposo inizio a bere a mezzogiorno.
So it's time that I start to give back.
Quindi e' ora di iniziare a restituirle il favore.
I mean, where do I start?
Insomma, non so da dove partire.
How about I start with where I've been the last 10 years?
Potrei dirti dove ho passato gli ultimi 10 anni, per cominciare...
Do we need a lawyer, or should I start talking?
Vuole un avvocato o comincia a parlare?
Everyone talks when I start peeling them.
Tutti parlano quando comincio a scuoiarli.
Anybody tries anything stupid, and I start shooting.
Provate a fare qualche cavolata, e inizio a sparare.
How do I start the game?
Come... come... Come si inizia a giocare?
My father's voice calling my name as I start to sleep.
La voce di mio padre che mi chiama non appena inizio a dormire.
Look, I'm here to talk to all the employees, but now that we've already met, why don't I start with you?
Guardi, io sono qui per parlare a tutti i dipendenti, ma ora che ci siamo gia' conosciuti, perche' non cominciare con lei?
Are you proposing that I start a civil war in heaven?
Mi stai proponendo di scatenare una guerra civile in Paradiso?
And, Seth, where do I start?
E, Seth, da dove posso incominciare?
So should I start calling you "Dad"?
Quindi dovrei iniziare a chiamarti "papà"?
I'll let you know when I start having fun.
Ti avverto quando inizio a divertirmi.
Obviously, as a designer, that's really exciting because then I start to think, wow, we could actually imagine growing consumable products.
Ovviamente, come stilista, è tutto molto emozionante. Perché comincio davvero a pensare, wow, possiamo davvero pensare di coltivare prodotti di consumo.
And I start with Galileo, who used the world's first telescope to look at the Moon.
E comincio con Galileo che usò il primo telescopio al mondo per osservare la Luna.
So I start shouting from the rooftops, "I'm finally going to get a part!
Così ho iniziato a urlare ai quattro venti: 'Finalmente avrò una parte!
What has happened? I start the world. Here we go.
Cosa è successo? Avvio il mondo.
1.6028530597687s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?